Translation of "che diventera" in English


How to use "che diventera" in sentences:

Voci dicono che andra' via dalla cucina, che diventera' il caposquadra di quella storia delle televendite.
Rumor is he's walking away from the kitchen, that he's gonna be foreman of that telemarketing business.
Ho pausa che diventera' proprio come lui.
I'm afraid he's going to become just like him.
Credo che diventera' molto peggio se nessuno lo insegue.
I think it's gonna get a lot worse if someone doesn't go after him.
Con le sue melodie dello striptease, i ragazzi dicono che diventera' una grande star del soul.
With her stripped-down sound and chilled-out vibe, this British soul superstar is one of the year's hottest newcomers.
Ho un coagulo di sangue nel cervello... che diventera' un aneurisma.
There's a blood clot in my brain... inches away from an aneurysm.
Gia', il momento in cui scopri quell'unico dettaglio di una persona che diventera' la causa della rottura.
Yeah, that moment when you find out that one detail about a person that is going to be a deal breaker.
Sai, penso che diventera' un grande senatore.
You know, i think he'll make a great senator.
E dicono che diventera' piu' semplice col passare del tempo, ma spero non sia vero.
And they say it gets easier the longer you live, but I hope that's not true.
Lui pensa che diventera' un grande quando si decidera' a crescere.
He thinks he's gonna be great once he's all grown up, and he thinks...
Prendero' la pelle e il sangue necessari dal braccio e la cartilagine dal naso per ricostruire un condotto vocale artigianale, che diventera' la sede della sua nuova voce.
I'll get skin and blood from her arm, cartilage from her nose to construct a speaking tube which will become her new voicebox.
Sembra che diventera' professionista entro un anno.
Apparently, he's going to go pro in a year.
Pensa che diventera' una grande star.
He thinks she's going to be a big star.
Un'ultima legione... guidata dallo sciocco Arrio... e' tutto cio' che si frappone tra noi... ed una vittoria che diventera' leggenda!
One last legion led by the fool Arrius is all that stands between us... and a victory that shall become legend!
Se perde la memoria, beh... Il lato positivo e' che diventera' la versione... inoffensiva di se stesso, come Blaine.
And if he does lose his memory, well, maybe the upside is he becomes a harmless shell of himself, like Blaine.
Beh, penso che diventera' la nuova procedura standard per il trattamento dell'ernia.
Well, I think we'll be making that the new standard hernia procedure.
Come pensi che diventera' la nostra vita se la gente qui intorno sapesse cosa vive in questa fattoria?
What do you think would become of our lives if people round here learned what lived on this farm?
Lasciate che suo padre sia con lui il giorno che diventera' un uomo.
Let his father stand with him for his coming of age.
Il modo in cui verra' cresciuta, fara' la differenza su cio' che diventera'.
How she is raised will make all the difference in who she becomes.
Beh, temo che diventera' piu' difficile.
Well, I'm afraid it's about to get harder.
Non penserai mica che diventera' di nuovo cattiva?
You don't think she'll become evil again?
E questo cosa credi che diventera', se non troviamo subito Fusco?
What do you think this is gonna be?
Spero che diventera' cosi' con Louis.
I hope I get there with Louis at some point.
Il fatto che diventera' un animale se non si innamora durante il suo soggiorno, non deve turbarla o deprimerla.
Now, the fact that you'll turn into an animal if you fail to fall in love with someone here, is not something that should upset you or get you down.
Non riesco ad immaginare che diventera' piu' facile.
I can't imagine that it's going to get any easier.
Non posso prometterti che un giorno ti dimenticherai di tutto questo... ma posso prometterti che diventera' piu' facile.
I'm not gonna promise you you're gonna forget all about this one day, but I can promise you it's gonna get easier.
Cio' che diventera' questa terra, dipende da noi.
It is up to us what kind of land this shall be.
Un sottoposto rimasto schiavo obbediente del suo padrone o il probabile leader di un'organizzazione che diventera' piu' potente che mai?
A subordinate who remained slavishly obedient to his master, or the presumptive leader of an organization that will be far more powerful than it has ever been?
Ed e' per questo che diventera' vecchio e grasso.
That's why he's gonna grow old and fat.
Riguarda la parola di due criminali, contro il tizio che diventera' il nostro sindaco.
It's about the word of two felons, against the guy who's gonna be our next mayor.
Poi la fara' entrare, le offrira' un caffe' che diventera' un bicchiere di vino.
Then he'll ask her in for a cup of coffee, which he'll turn into a glass of wine.
Credi che diventera' piu' facile, ma non e' cosi'.
You think it's gonna get easier, but it never does.
Ti prego, dimmi che diventera' il nostro nuovo papa'.
Great. Please tell me he's gonna be our new daddy.
Se c'e' qualcuno che diventera' il nuovo Dio... quello saro' io.
If anyone is going to be the new god, it's me.
L'unico che diventera' famoso e' Ben, non appena troveranno il corpo qua sotto.
The only one who's gonna be famous out of this is Ben... when they find the body down here.
Pensi che diventera' come me, ma... io non credo succedera'.
You think he's gonna turn into me, but I don't think it's gonna happen.
Magari qualcuno dei nuovi che diventera' il nuovo capitano della squadra.
Maybe some underclassman who's about to be the new team captain.
E quello che vorrei alla fine della mia vita, e' che l'uomo che diventera' mi rispettasse per aver dissolto il velo delle tenebre.
And what I'd like at the end of my life is that for the man that he will become to respect me for pushing back on the veil of darkness.
Sai che diventera' piu' grande, giusto?
You know it's gonna get bigger, too, right?
E un uomo quassu'... che diventera' i nostri occhi.
And a man up here, acting as our eyes.
E sa, ho cominciato a pensare a quanto sono responsabile per la persona che diventera' crescendo, sia che diventi comprensivo o coraggioso o... premuroso.
And I started thinking, you know, how I'm responsible for the person he grows up to be, whether he's gonna be empathetic or brave or... Thoughtful.
Gia', infastidisce tantissimo anche me, ma credo che diventera' ricca, quindi dobbiamo tenercela buona.
Yeah, it's really bothering me, too, But I think it's gonna be rich, so we better be nice to it.
Si', e' per questo che diventera' il capo, un giorno.
Yes. That's how she'll become C.E.O. one day.
E sono sicuro, con le tue abilita', che diventera' presto permanente.
And I know, with your skills, it'll soon become permanent.
quindi compare abbastanza presto, a metà del XIX secolo l' idea che abbiamo ora dell'antidoto alla città industriale che diventera' la vita in campagna per tutti
And so what you see fairly early, in the mid-19th century, is this idea that we now have to have an antidote to the industrial city, which is going to be life in the country for everybody.
1.5753569602966s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?